|
|
The Torah's
Weekly Portions Parashat
Bo begins in Sefer Sh'mot (the Book of Exodus) at Perek Yud
(Chapter 10) and continues through and includes Perek
Yud-Gimel, pasuk tet-zayin (Chapter 13, verse 16).
Although brief, this Parashah contains a great deal
of information including the story of the final plagues
against Paro (Pharaoh), the exodus, the commandment
concerning Rosh Chodesh (celebrating the new month), the
commandments around Pesach (Passover), the first references
to the commandments involving t'fillin and much more.
With so much to talk about, there is an opportunity
to also have a long-winded weekly commentary.
However, having come across a beautiful little note,
it seems more appropriate to show some comparisons between
commentators and translations.
This week, we will focus on Perek Yud, pasuk hay
(Chapter 10, verse 5).
The "they" and "it" are the
locusts
In
this particular instance, and there is no consistency either
way, Rav Hirsch is more wordy than the Stone Edition.
Of course, the Rav Hirsch also uses old English
grammar. In
any event, here are the various commentaries from the Stone
Edition: All
the trees. This term is the basis of a dispute among the
commentators, for if the hail destroyed the trees (9:25),
what trees were there for the locusts to consume? All agree
that the hail did not totally destroy the trees; rather,
that it broke limbs and caused severe damage. According to Ibn
Ezra, several months must have elapsed between the hail
and the locusts so that the damaged trees could flourish
again. Ramban disputes this on several grounds, among
them that the flax and barley were fully grown at the time
of the hail, so that it must have occurred in the month of
Adar (February-March), shortly before the Exodus.
Consequently, Ramban holds that the hail fell in Adar,
and the last three plagues -- locusts, darkness, and the
death of the firstborn -- took place in quick succession, in
Nissan, the month of the Exodus. As for the trees, not all
the branches were broken by the hail, so that the remaining
ones could have produced foliage in a few weeks. Rav
Hirsch has a little different lesson to derive from this
around two words, ayn ha-aretz, literally "eye
the land" or "eye the world". The
human eye is called ayin (ayn is the conjunctive
pronunciation), a spring, or source, not because the
soul of man flows out of it, but because it is through the
eye that the world flows into a man.
The eye of the man is therefore literally ayn ha-aretz,
the source of the world.
The locusts will bring about that nothing of the
world will penetrate through, into the eye of man.
The eye will no longer be able to see the earth. In
accordance with this being a plague, this stresses those
riches which were the cause of Egypt's pride, and as these
had been spared to them, filled them with the hope that they
could yet flout the God of Moshe (Moses). Perhaps
one of the reasons I enjoy Rav Hirsch so much is that his
take is often times both very philosophical and very
beautiful.
________
Back to
Torah Portions Archive
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Check the Jewish Celebration BookStore Advertise on Mazornet's Jewish Celebrations And Reach Your Target!!
Copyright 1998-2008 MazorNet, Inc. Other Mazornet, Inc. Websites
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||